民初思韻網

加入收藏   設為首頁
選擇語言   簡體中文
你好,請 登陸 或 注冊
首頁 人文思韻 傳奇人物 歷史思潮 時代作品 話題討論 國民思韻 民初捐助 賬戶管理
  搜索  
    歷史思潮 >>> 民初教育及人才培養
字體    

如何給孩子閱讀英文繪本?
如何給孩子閱讀英文繪本?
經典圖畫書     阅读简体中文版

你好!我是丹媽

童書作者,親子閱讀推廣人,兒童心理研究者

丹媽語:前幾天給你們簡單提了下安妮鮮花提倡的閱讀三步曲,還是有很多媽媽有疑惑,所以今天就把完整的文章分享出來。純干貨,需要認真點看哦!



英語親子閱讀怎么讀?


如何讓沒有聽力基礎的孩子能聽得進去繪本?親子閱讀三步曲是我和安妮英語俱樂部上萬孩子家長磨合出來的有效解決辦法。


英文繪本起步之初,不用担心中文對孩子的影響。站在孩子的角度,他們讀繪本不會像我們成人這樣以英語學習為目的。他們想要的就是快樂--從故事和人物中獲得快樂和滿足。不管中文英文,誰能滿足他們的這個需求誰就能讓孩子接受。所以英文繪本親子閱讀的第一步,就是和孩子一起讀圖,讓孩子理解畫面和情節,讀圖的過程中不排斥用中文或者肢體語言進行解釋性說明。這樣讀圖的目的是讓孩子建立英文書=好玩的感覺,感覺上喜歡了,興趣自然就來了。


有媽媽會問了,那這樣讀英文繪本和中文有什么區別呢?什么時候才能讀英文呢?別急。第二步就可以根據孩子的英文基礎進行簡單的情境對應了。也就是說,如果孩子一個單詞都不知道,你就一次少對應幾個單詞--注意這里的對應是把畫面和英文單詞結合在一起的對應,不要中文翻譯夾在里面。可以實現對應的單詞、短句逐漸增加,慢慢拋開中文這個拐棍,讓孩子見到畫面就能想到對應過的單詞,反之,見到單詞就能想到畫面。


如果說親子閱讀三步曲的第一步是用中文輔助理解完整故事的話,那么從第二步開始,從少量的單詞對應開始,就可以逐漸把中文這個拐棍去掉了。以后隨著孩子聽力理解能力的提高,沒有中文拐棍的對應從單詞擴展到短句直到完整的句子段落乃至全文。


第二步也許會比較漫長,因為可能很長時間寶寶都不想聽你讀全文。怎么辦?曲線救國是個好辦法。結合動畫片的音頻加大聽力輸入,所謂磨刀不誤砍柴工。也就是說用路線圖第一個步驟的磨耳朵和親子閱讀同時進行來減少孩子對英文閱讀的排斥。當她覺得英語很喜歡很好聽了,一旦你讀全文或者是聽原版書音頻的全文時,他能捕捉到曾經你幫助他對應過的詞匯,就會非常高興有成就感。這時,原版書的音頻也可以象動畫片的音頻那樣聽得進去了。


如果寶寶還是不能接受這些,沒關系,繼續加大兒歌童謠磨耳朵的時間,加大動畫片的時間,加大給孩子讀圖的時間,量的積累自然會帶來質的飛躍。只要做媽媽的不焦慮,忽然有一天,就會發現原來孩子比我們想得到的進步大多了。




分級讀物好還是繪本好?


閱讀的素材很多,一般可以分為繪本、分級讀物和章節書。分級讀物的設計目的是為了降低孩子自主閱讀初期的難度,所以分級讀物的用詞、句型都相對簡單,配圖以便于理解為原則,一般不做過多演繹以免喧賓奪主。從這個意義上講,大家選擇素材的時候,把作者的創作意圖搞清楚非常重要。


親子閱讀素材在國外以繪本為主,如果看我過去博文中國外圖書館的照片,會發現繪本占據了絕大部分。而且看國外的獲獎書,繪本比重也非常大。


我們說繪本好,是因為閱讀的目的不僅僅在于認字讀出來,閱讀對于思維方式、文化習慣以及審美等方面的價值遠遠超乎文字語言本身--這一點中文閱讀相當長的時間里都存在這樣的誤區。近些年國內引進了大量的國外獲獎繪本,讓大家看到了精品的樣子,目前的閱讀氛圍才有所改觀。在英文閱讀上,目前存在同樣的問題。咱中國人不習慣英語國家自然語言表達的東西,看人家的動畫片和電影覺得快,看人家的繪本也覺得費勁--因為語言表達和我們學過的單詞句型完全不同。


因為成人世界有這樣的誤區,所以在引進英文版本的時候也偏重于分級讀物--這也有市場需求的原因在。但是這樣做的弊端目前在很多大孩子身上已經有所體現:孩子從英文讀物中看到的只是單詞和句子,體會不到文本的意境,尤其是有些內容無法讓孩子和現實生活相鏈接,不僅錯失繪本帶來的美好視覺享受和想象發展空間,對于英文程度提高之后和國外孩子的溝通交流也都存在一定的問題。


所以說,分級讀物不是不可以用,分級利用好了可以事半功倍。但是切不可因為手頭有點分級讀物就以為是英文繪本是英文讀物的全部了。磨耳朵也好、親子閱讀也好,立體使用資源,讓孩子有機會看到各種風格的素材,以興趣為主導,堅持量的積累、兼顧各方面的營養是親子閱讀素材選擇最重要的原則


曾經,群里或者論壇一撥人過來,記錄啟蒙路線的時候,一看基本都是那些分級讀物。一般我會提醒大家不要只想著分級,尤其是不能在開始的時候拿著分級每天當任務似的“學習”。如果手頭的分級孩子不喜歡,不用要求必須用。換些國外同齡孩子們喜歡的書、和孩子日常生活相關聯的書。這些我過去在博文中都有分年齡段的資源介紹,都收錄在親子閱讀目錄下。


如果分級讀物孩子用著還不錯,一定要想著適當搭配些經典繪本。不偏食才是上策。



親子閱讀中要教單詞嗎?


關于親子閱讀中是否要教單詞的問題,很多媽媽覺得迷茫。是否教單詞我認為并無定論,或者說,當孩子單詞敏感期出現的時候,你想不教都不可能,因為他會追著你去摳單詞的含義,這一點最近論壇有一些討論。比如這篇讀原版繪本摳單詞的困惑。


我不排斥讀繪本的時候回避單詞,因為回避不了。但是我也不贊成為了單詞而讀繪本。有些媽媽担心,如果不教單詞繪本就沒有知識點,孩子就白讀了。實際上這個問題不是英語的問題,而是對于學習這個概念的理解問題,或者說中英文通用的問題。


其實沒有什么努力是白做的。把重點單詞提出來強調是可以的,尤其是教學環節,都會對單詞進行有目的的解讀。但是家庭親子閱讀中,我贊成隨意,不要有太強的目的性。3歲以上的孩子愿意摳單詞的時候,家長就幫助他理解單詞。他不想摳單詞,就想理解故事和人物,就不要為了單詞去訓練。否則,影響的是孩子的閱讀興趣,如果孩子因為摳單詞產生了壓力而放棄閱讀,再想給單詞不是也沒有機會了?


寫到這里想起來最近微博上轉發的一篇文章,是關于上學前不教孩子學習孩子會如何的討論。很多人,似乎有一個根深蒂固的認識,那就是只要我不是拿著教材教他算數教他識字,他就一定不會。從我觀察自家倆寶的成長過程,學習都是發生在日常生活中的,比如昨天小寶躺在床上問我:媽媽26+26等于多少。和他一起連猜帶算,自己得出了52的結論。我問他怎么算的,覺得思維還挺對。很多時候不是你追著她去教什么,而是他腦子里會有些需求,需求來的時候滿足了,反復了,知識就內化了。語文也好數學也好,學齡前都有敏感期。為了不教什么回避敏感期是不可取的,反之,為了教什么不顧敏感期更是不對的。


孩子在前,學會觀察孩子,很多問題就不成為問題了。所以說,英語的問題,學習的問題,很多細節如果用兒童觀的問題去檢驗一下,對錯很容易自己就能判斷了。

2015-08-23 08:48

歡迎訂閱我們的微信公眾賬號!
春秋茶館訂閱號
微信號 season-tea(春秋茶館)
每天分享一篇科技/遊戲/人文類的資訊,點綴生活,啟迪思想,探討古典韻味。
  清末民初歷史人物  民初人物
新與古典文化研究大家
胡適(1891年12月17日-1962年2月24日),原名嗣穈,學名洪騂,字希疆,後改名胡適,字適之,筆名天風、藏暉等,其中,適與適之之名與字,乃取自當時盛行的達爾文學說....
高文費而隱 古德潔無華
楊霽園先生是民國時期寧波的一位大儒,一生致力于教育、述著,著作宏豐,在國學、文學等方面成就卓著,更兼他品行方端、至誠至孝,自1940年去世后,鄉人及門生一直追思不息。但楊....
資助民初精神網
        回頂部     寫評論

 
評論集
暫無評論!
發表評論歡迎你的評論
昵稱:     登陸  註冊
主頁:  
郵箱:  (僅管理員可見)

驗證:   验证码(不區分大小寫)  
© 2011   民初思韻網-清末民初傳奇時代的發現與復興   版權所有   加入收藏    設為首頁    聯繫我們    1616導航