民初思韻網

加入收藏   設為首頁
選擇語言   簡體中文
你好,請 登陸 或 注冊
首頁 人文思韻 傳奇人物 歷史思潮 時代作品 話題討論 國民思韻 民初捐助 賬戶管理
  搜索  
    人文精神 >>> 經學振興及百家爭鳴
字體    

送僧歸日本 萬里眼中明
送僧歸日本 萬里眼中明
小編     阅读简体中文版

送僧歸日本
 
  上國隨緣住,來途若夢行。
 
  浮天滄海遠,去世法舟輕。
 
  水月通禪觀,魚龍聽梵聲。
 
  惟憐一燈影,萬里眼中明。
 
  【作者】:錢起    【朝代】:唐    【體裁】:五言律詩
  【注釋】:

  1. 上國:這里指中國。

  2. 隨緣:佛家語,隨其機緣。

  3. 來途:指從日本來中國。

  4. 浮天:形容海面寬廣,天好像浮在海上。

  5. 去世:離開塵世,這里指離開中國。

  6. 水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切象水中月那樣虛幻。

  7. 法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

  8. 梵聲:念佛經的聲音。

  9. 帷憐:最憐。

  10. 燈:雙關,以舟燈喻禪燈。
 【韻譯】:
 
  只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
 
  天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
 
  心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。
 
  最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。
 
 【簡析】:
 
  這是贈給日本僧人一首別具一格的送別詩,由于被送的是歸日本的和尚,所以充滿宗教色彩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。詞句清麗,音韻和諧。詩中句句運用佛家術語,為一大特色。

 

2013-09-10 18:15

歡迎訂閱我們的微信公眾賬號!
春秋茶館訂閱號
微信號 season-tea(春秋茶館)
每天分享一篇科技/遊戲/人文類的資訊,點綴生活,啟迪思想,探討古典韻味。
  清末民初歷史人物  民初人物
為傳統文化招魂
錢穆(1895年7月30日-1990年8月30日),原名恩,字賓四,江蘇無錫人,歷史學家,儒學學者,教育家。錢穆對中國古代政治制度有良好觀感,認為中國傳統政治非但不是君主....
新與古典文化研究大家
胡適(1891年12月17日-1962年2月24日),原名嗣穈,學名洪騂,字希疆,後改名胡適,字適之,筆名天風、藏暉等,其中,適與適之之名與字,乃取自當時盛行的達爾文學說....
資助民初精神網
        回頂部     寫評論

 
評論集
暫無評論!
發表評論歡迎你的評論
昵稱:     登陸  註冊
主頁:  
郵箱:  (僅管理員可見)

驗證:   验证码(不區分大小寫)  
© 2011   民初思韻網-清末民初傳奇時代的發現與復興   版權所有   加入收藏    設為首頁    聯繫我們    1616導航