是否我愛你,我也不知道 詩歌

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

是否我愛你,我也不知道


是否我愛你,我也不知道,

曾聽到人們議論過愛情,

對它我只能一知半解,

似懂非懂。


如果愛情只意味著思念,

只是想念你,

心靈中只有你,

那么我寧愿把愛情全部都忘記!


如果意味著占有你的一切,

或是以上帝恩賜的方式把愛情施舍給你,

那么我在天,你在地,

對我頂禮膜拜,還有什么意義?


如果意味著犧牲性命、前途,

只是為了說一句“我愛你”;

愛人啊,即便我愛著你,

也不得不提個問題:

愛情難道就是這個含義?”

           

陳光孚 譯


作者:貢薩爾維斯·迪亞斯(1823-1864)是巴西浪漫主義時期的第一位重要詩人,也是整個巴西歷史上最重要的詩人之一。他的血管里流著構成巴西民族的三個主要種族——印第安人、黑人和葡萄牙白人——的血液,其作品也反映了這三個種族的生活,富有浪漫主義色彩,感情憂郁。重要詩集《美洲詩歌》使他獲得民族詩人的榮譽。《廷比拉人》(1857)描述了印第安人的悲劇。《安唐修士六行詩集》(1848)描寫了葡萄牙白人的生活。其他作品還有《詩歌初集》(1846)、《詩歌二集》(1848)、《詩歌末集》(1851),劇本《帕特庫爾》(1843)和《萊奧諾爾·德·門多薩》(1847)等。


楚塵文化 2015-08-23 08:49:53

[新一篇] 你讀那么多書有什么用?

[舊一篇] 好想穿越!古人竟是這樣放假的
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表