仆人西蒙〔前蘇聯〕阿。伊薩克揚

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

仆人西蒙〔前蘇聯〕阿。伊薩克揚
                  
                 
  這是許久以前的事情。我的一位朋友那里,有一個名叫西蒙的仆人。這個仆人侍候了他們好多年。主人家對他很滿意,看來他對主人也很滿意。有一天,西蒙跑到女主人跟前,說:“原諒我,太太,現在我要回家,回鄉下去。說實話,我非常感激您,可是,我再也不能侍候您了。”
                 
  女主人吃了一驚,說:“為什么,親愛的西蒙?我們一向待你很好。你在我們家待了這么多年,我們對你也很熟了。坦白地跟我說,——那是怎么回事啊?是不是你對工錢不滿意?要是這樣,那就增加好了。我們絕不會虧待你,你就照舊待在我們這兒吧。”
                 
  “不,親愛的太太,我知道,您待我很好,工錢也不算少,不過,我還是要回家,回鄉下去。說不定,過了幾個月,我又會回來的。”
                 
  “為什么你在鄉下要待那么久呢?那邊有什么好玩的?”西蒙不說話了。
                 
  “嗯,你說,為什么你突然決定要走?”
                 
  “親愛的太太,既然您一個勁兒追問,我倒不妨把真相說出來。”
                 
  西蒙毅然回答。
                 
  “我之所以要回家,就是因為不愿意聽到我自個兒的名字。讓我耳根清靜些吧,要不然,我仿佛覺得自己快發瘋了。成天成日我盡聽到這樣的聲音:'西蒙,生茶炊去,要快點兒!'我生起了茶炊,不料又有誰在叫喚:'西蒙,把老爺的鞋拿去,快點兒洗一洗。'我跑去拿鞋,正洗著鞋,聲音又來了:'西蒙!快點跑去叫馬車,小姐要出門去啦!'我就跑去叫馬車,撇下了茶炊,鞋也沒有洗好……我把馬車叫來以后,又開始去燒茶,接著洗鞋子。可是,不一會兒又有誰在嚷嚷:'哎,西蒙老弟,你的茶在那兒呢,我口里可渴死啦!快點兒跑去拿檸檬!'另外一間屋子里又傳來老爺的聲音:'哎,西蒙,你怎么慢騰騰地在洗鞋。趕快把鞋拿來。我急著穿吶。'”我還沒有把手從鞋肚里掏出來,門鈴響了!'西蒙,快去開門!'而緊跟著少爺又在叫'西蒙,跑去拿煙卷兒,要快一點兒……'“唉,親愛的太太,請你自己評一評:這樣的日子怎么不叫人送命?成天成日盡是聽見:'西蒙,上這兒。''西蒙,上那兒。''西蒙,快拿來吧。''西蒙,快跑去。''西蒙,快啊。'”西蒙,西蒙,又是個西蒙……“這個名字像鉆子穿孔似的,叫我耳朵直發疼——我在夢里也聽得見它,就是在夜里我也沒有片刻安寧過。
                 
  “當我獨自一人在家的時候,我仿佛覺得四壁也在叫喚:'西蒙,西蒙!'”我憎恨自己這個名字——它弄得我又惱火、又迷糊。我真恨不得逃到天涯海角去,只是為了不再聽見它。
                 
  “不,親愛的太太,我實在再也沒有力氣了。太太,開開恩,允許我回到鄉下去,讓我耳根清靜些……。”
 


網載 2013-08-27 10:40:08

[新一篇] 重聚〔美國〕約翰。奇佛

[舊一篇] 話的力量〔前蘇聯〕巴甫連科
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表