虛榮

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統



論虛榮  

文□弗朗西斯·培根


有蠅落于戰車之軸上,曰:“我之過處,塵土揚揚。”此伊索寓言確為精妙也。生活中亦不乏如此虛偽造作之人,凡事,無論成于自行,或借力于強者之勢,但凡與其關系一二,皆以為因其一己之力而成之。


虛榮者,必有爭強好勝之心,蓋因浮夸之事皆起于攀比之風;又有強勢過猛之性,如是方使人誠于其夸夸之詞。又不能長信于人,故無所用焉。反之,則如古語云:“聲之大,果之甚微也。”


然此之性,亦有其可用之處。若逢功德之事需張揚鼓吹之時,彼者皆為吹捧頌詠之賢能。再則,如里維于其著《安提奧喀斯和哀陶立安人》中曰:“爾虞我詐,時而大利也。”有謀士說(shui)于二王之間者,欲借其二者之力共抗敵,故分告于二王曰:“敵國者,兵強馬壯,一人之力不可抗也”,其言過其實;又有周旋于兩人之間者,故放其詞,蓋以彰其影響之廣,足其聲望之盛。諸如此類,往往無物生有物;謊言以生歧,而歧又促事之終成。


至于將士之間,虛榮亦為不可缺少之氣。猶如鐵器相磨而愈利,勇氣則愈挫愈勇。蓋凡人財風險之事,好夸者從之,活力出也;嚴厲者處之,沉重生也。學究之事亦如此,若無鼓吹夸耀之能,其名聲亦難顯也。《虛榮之輕視》撰書者,亦將其名注于書之扉頁,豈為怪哉?蘇格拉底、亞里士多德、蓋倫者,皆夸耀吹鼓之人。古之人欲留名于青史之上,唯有虛榮之心方可為之。而美德之所以不為外人道也,蓋因其成于后天。若無虛榮之心,西塞羅、塞奈喀、普利尼尚不可流芳于后世。恰如墻上之漆,使四壁之澤持久而永存也。


至此,敝人所言之虛榮,并非泰西塔斯以為繆西阿努斯之虛榮,即所謂“彼之才德在于彰其不菲之氣”:此才德并非源于虛榮之心,乃遠見卓識,天生也;若超于眾人之上,卓越之才也。故致歉、退讓、自謙,皆炫耀之術也。炫耀之術,唯普利尼甚好,即所謂汝之所善處,他人亦善之,何不贊焉?夫贊人之所以為善事,蓋因彼二人之技不分伯仲。若彼弱我強,弱者尚可贊,何況強者乎?若彼強我弱,強者不得贊,弱者遂失其詞也。是故虛榮好炫者,明哲者鄙之,愚昧者羨之,諂佞者奉之,而至于自身,亦役于所言。

翻譯 | 龐晶文



虛榮的紫羅蘭

□紀伯倫


幽靜的花園里,生長著一棵紫羅蘭。她有美麗的小眼睛和嬌嫩的花瓣。她生活在女伴們中間,滿足于自己的嬌小,在密密的草叢中愉快地擺來擺去。


一天早晨,她抬起頂著用露珠綴成的王冠的頭,環顧四周,她發現一株亭亭玉立的玫瑰,那么雍容而英挺,使人聯想起綠寶石的燭臺托著鮮紅的小火舌。


紫羅蘭張開自己天藍色的小嘴,嘆了一口氣,說:“在香噴噴的草叢里,我是多么不顯眼啊,在別的花中間,我幾乎不被人看見。造化把我造得這般渺小可憐。我緊貼著地面生長,無力地向藍色的蒼穹,無力把面龐轉向太陽,像玫瑰花那樣。”


玫瑰花聽到她身旁的紫羅蘭的這番話,笑得顫動了一下,接著說:“你這枝花多么愚蠢呵!你簡直不理解自己的幸福,造化把很少賦予別類花朵的那種美貌、那種芬芳和嬌嫩給予了你。拋棄你那些錯誤的想法和空洞的幻想,滿足于自己的命運吧,要知道,溫順會使他變得堅強,誰要求過多,誰就會失去一切。”


紫羅蘭回答道:“呵,玫瑰花,你來安慰我,因為在我只能幻想的那一切,你都有了。你是那樣美好,所以你用聰明的詞令粉飾我的渺小。但是對于不幸者說,那些幸福者的安慰意味著什么呢?向弱者說教的強者總是殘酷的!”


造化聽到玫瑰與紫羅蘭的對話,覺得奇怪,于是高聲問:“呵,女兒,你怎么了,我的紫羅蘭?我知道你一向謙遜而有耐心,你溫柔而又馴順,你安貧而又高尚。難道你被空虛的愿望和無謂的驕傲制服了?”


紫羅蘭用充滿哀求的聲調回答她:“呵,你原是無上全能、悲憫萬物的啊,我的母親!我懷著滿腔激情、滿腔希望請求你,答應我的要求,把我變成玫瑰花吧,哪怕只一天也好!”


造化說:“你不知道你請求的是什么。你不明白外表的華麗暗藏著不可預期的災禍。當我把你的軀干抽長,改變了你的容貌,使你變成了玫瑰花,你會后悔的,可是,到那時,后悔也無濟于事了。”


紫羅蘭答道:“呵,把我變作玫瑰花吧!變作一株高高的玫瑰花,驕傲地抬著頭!日后不論發生什么事,都由我自己担承!”


于是,造化說:“呵,愚蠢而不聽話的紫羅蘭,我滿足你的愿望!但是,如果不幸和災禍突然降落在你的頭上,那是你自己的過錯!”


造化伸開她那看不見的魔指,觸了一下紫羅蘭的根——轉瞬間紫羅蘭變成了盛開的玫瑰,佇立在眾芳之上。


午后,天邊突然烏云密布,卷起旋風,雷電交加,隆隆作響,狂風和暴雨所組成一支不計其數的大軍突然向園林襲來;他們的襲擊折斷了樹枝,扭彎了花莖,把傲慢的花朵連根拔起。花園里除了那些緊貼著地面生長或是隱藏在巖石縫里的花草之外,什么也不剩了。而那座幽靜的花園遭到了比其他花園更多的災難。


等到風停云散,花兒全死去了,——她們像灰塵一樣,滿園零落,唯有躲在籬邊的紫羅蘭,在這場風暴的襲擊之后,安然無恙。


一株紫羅蘭抬起頭來,看著花草樹木的遭遇,愉快地微笑了一下,招呼自己的女伴:“瞧呵,暴風雨把那些自負為美的花朵變成了什么喲!”


另一株紫羅蘭說:“我們緊貼著地面生長。我們才躲過了狂風暴雨的憤怒。”


第三株喊道:“我們是這般脆弱,但龍卷風并沒有戰勝我們!”


這時紫羅蘭皇后向四周環顧了一下,突然看見昨天還是紫羅蘭的那株玫瑰花。


暴風雨把她從土里拔起,狂風掃去了她的花瓣,把她拋在濕漉漉的青草上。她躺在地上,像一個被敵人的箭射中了的人一樣。


紫羅蘭皇后挺直了身子,展開自己的小葉片,招呼女伴們說:“看呵,看呵,我的女兒們!看看這株紫羅蘭,為了能炫耀自己的美貌,她想變成一株玫瑰,哪怕是一小時也可以。就讓眼前這景象作為你們的教訓吧。”


瀕死的玫瑰嘆了一口氣,集中了最后的力量,用微弱的聲音回答道:“聽我說吧,你們這些愚蠢而謙遜的花兒,聽著吧,暴風雨和龍卷風都把你們嚇壞了!昨天我也和你們一樣,藏在綠油油的草叢里,滿足于自己的命運。這種滿足使我在生活的暴風雨里得到了庇護。我的整個存在的意義都包含在這種安全里,我從來不要求比這卑微的生存更多一點的寧靜與享受。呵,我原是可以跟你們一樣,緊貼著地面生長,等待冬季用雪把我蓋上,然后偕同你們去接受那死亡與虛無的寧靜。但是,只有當我不知道生活的奧妙,我才不能那樣做,這種生活的奧妙,紫羅蘭的族類是從來也不知道的。從前我可以抑制自己一切的愿望,不去想那些得天獨厚的花兒。但是我傾聽著夜的寂靜,我聽見更高的世界對我們世界說:‘生活的目的在于追求比生活更高更遠的東西。’這時我的心靈就不禁反抗起自己來了。我的心殷切地盼望升到比自己更高的地方。終于,我反抗了自己,追求那些我不曾有過的東西,直到我的憤怒化成了力量,我的向往變成了創造的意志。到那時,我請求造化——你們要知道,造化,那不過是我們一種神秘的幻覺的反映,——我要求她把我變成玫瑰花。她這樣作了。就像她常常用賞識和鼓勵的手指變換自己的設計和素描一樣!”


玫瑰花沉默了片刻,然后帶著驕傲而優越的神情補充說:“我做了一小時的玫瑰花,我就像皇后一樣度過了這一小時。我用玫瑰花的眼睛觀察過宇宙。我用玫瑰花的耳朵傾聽過以太的私語。我用玫瑰花的葉片感受過光的變幻。難道你們中間找得到一位,蒙受過這樣的榮光么?”


玫瑰低下頭,已經喘不上氣來,說:“我就要死了。我要死了,但我內心里卻有一種從來沒有一株紫羅蘭所體驗過的感覺。我要死了,但是我知道,我所生存的那個有限的后面隱藏著的是什么。這就是生活的意義。這就是本質的所在,隱藏在無論是白天或夜晚的機緣之后的本質!”


玫瑰卷起自己的葉子,微微嘆了一口氣,死去了。她的臉上浮著超凡絕俗的微笑——那是理想實現的微笑,勝利的微笑,上帝的微笑。


蘇齡、哲渠 譯




楚塵文化 2015-08-23 08:39:41

[新一篇] 女人愛慮榮。男人呢?從來不

[舊一篇] 虛榮是罌粟的譬喻
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表