初探蘇州妓女的歷史文化內涵

>>>  深度觀察清末民初精神脈絡  >>> 簡體     傳統

中國文字變革很大,比如“盜”原指小偷,而現在卻有了“江洋大盜”,同樣“妓”一詞原是與“風雅”相伴,而今卻徹底淪為“娼”了。古代的一些妓女相當于現在日本的藝妓,應該說日本藝妓比較好地傳承了中國古代的妓女文化,所以蘇州名妓均以“書寓”超群,可以千古傳頌。

蘇州古代的妓女確實有名,其中最有名要數陳圓圓,因為據說為了她改變了中國歷史,還有賽金花隨狀元出使歐洲,值得一提的是:蘇州虎丘就有一個真娘墓,葬的一個就是被贊揚的為保貞節而死的妓女。

蘇州名妓很多,就連袁世凱的大姨太太沈氏也是蘇州名妓,她在袁世凱落魄的時候,資助他獵取功名。名妓也成為現代人掘金的重大題材,伊能靜在蘇州激情出演了“高級妓女”柳如是。但是,因為蘇州妓女有名,所以全國各地掛羊頭賣狗肉的事情不斷發生,經常有妓女聲稱自己是土生土長蘇州人,而且告訴別人,自己住在虎丘山下、觀前街上,可見,不是所有聲稱蘇州妓女的都是蘇州的,而且好像還無法確定哪個蘇州妓女原籍蘇州,也可能是因為蘇州經濟繁榮、文化發達,所以名妓云集,很多是走到國都才揚名天下。

古代妓女本身是一種文化,南京“秦淮八艷”上夫子廟文化墻妓女成引發了爭議,直截了當揭示了才子與佳人只見的關系,此所謂“先鋒文人與前衛妓女們一起,讓明代的思想天空五彩斑斕。”。并不是魯迅所說的“城頭變換大王旗,妾在深閨哪得知?”,然而,蘇州妓女背后更有深刻的歷史文化背景。

三個蘇州妓女有些遺跡和故事值得一看。

陳圓圓的墓最近被考證到,碑上陰鏤“故先妣吳門聶氏之墓位席。....”,:“故先妣”沒用“清”字,表明她是明末的一位王妃。“妣”代表女性。“吳門”二字暗指老太婆是蘇州人,蘇州古稱吳門,對外也可解釋為吳家。“聶”用的是雍正年間還沒有的簡化字,是吳家為隱蔽造的。陳圓圓本姓邢,后跟養母姓陳。邢有右耳,陳有左耳,“雙耳”代表邢和陳,一字雙意。“雙”字的繁體上邊兩個“佳”字,佳佳為好,花好月圓,暗喻“圓圓”。“位席”顯示她地位的崇高,以女性而位居宗祠。十一個字連起來正好就是“明蘇州氏陳圓圓王妃之墓”。

賽金花(1872?~1936)女,本姓趙,名彩云,原籍安徽休寧,生于蘇州(另一說:十二歲隨父親遷居蘇州)。在古徽州去宏村的路上做了一個賽金花故居,是新做成的,完全是一個旅游景點。蘇州故居有三個說法,不過想來建筑很普通不被重視。值得一看的是洪鈞懸橋巷故居,也就是以“男狀元偷娶女狀元”的愛情故事,被人寫人小說《孽海花》的那個傳奇故事初發地點。

懸橋巷位于平江歷史街區,西連臨頓路,東接平江路,全長約500米。走進懸橋巷,就能感覺到濃重的書香和文化氣息。從西進入懸橋巷,就能看見晚清狀元外交家洪鈞的故居,洪鈞,同治七年(1868年)考中狀元,授翰林院修撰,光緒十三年(1887年)開始出使俄國、德國、奧地利、荷蘭等歐洲四國。當年的狀元洪鈞與一名青樓女子賽金花產生了轟轟烈烈的愛情故事,洪鈞不僅娶賽金花為妾還帶著她一起出使歐洲,引得當年街頭巷尾到處議論紛紛,各種報紙不惜長篇累牘登載此事,而這段故事也出現在《孽海花》、《彩云曲》、《賽金花自述》等小說、詩篇中。另一個是清末著名文學家、樸學大師俞樾的故居———曲園。現在春在堂里還陳列著一架古老的鋼琴,這是江南名妓賽金花的遺物,因為賽金花的丈夫洪鈞與俞家有交往,寄放于此。

唐朝有一位樂妓叫真娘,艷名遠播,時人比為錢塘蘇小小。本名胡瑞珍,出身京都長安一書香門第。從小聰慧、嬌麗,擅長歌舞,工于琴棋,精于書畫。為了逃避安史之亂,隨父母南逃,路上與家人失散,流落蘇州,被誘騙到山塘街“樂云樓”妓院。因真娘才貌雙全,很快名噪一時,但她只賣藝,不賣身,守身如玉。其時,蘇城有一富家子弟叫王蔭祥,人品端正,還有幾份才氣。偏偏愛上青樓中的真娘,想娶她為妻,真娘因幼年已由父母作主,有了婚配,只得婉言拒絕。王蔭祥還是不罷休,用重金買通老鴇,想留宿于真娘處。真娘覺得已難以違抗,為保貞潔,懸梁自盡。王蔭祥得知后,懊喪不已,悲痛至極。斥資厚葬真娘于名勝虎丘,并刻碑紀念,載花種樹于墓上,人稱“花冢”,并發誓永不再娶。文人雅士每過真娘墓,對絕代紅顏不免憐香惜玉,紛紛題詩于墓上。傳說茉莉花在真娘死前沒有香味,死后其魂魄附于花上,從此茉莉花就帶有了香味,所以叫茉莉花又稱香魂,茉莉花茶又稱為香魂茶。虎丘周邊的花農以此窨茶制成茉莉花茶。

評:傳說三十年代在上海的妓女都要學幾句蘇州話,
江南出美女這句話害人不淺呀


《蘇州論壇》 2010-09-18 09:34:45

[新一篇] 民國文人在新朝—馮友蘭

[舊一篇] 書法大比拼:毛家PK蔣家(組圖)
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表