諸神的傳說 第一部 諸神的傳說 珀耳修斯

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

  珀耳修斯

  一個神諭向阿耳戈斯國王阿克里西俄斯宣示:他的外孫將奪取王位,把他殺死,因此,他把他女兒達那厄和宙斯所生的兒子珀耳修斯鎖在一個箱子里拋進了大海。宙斯保護著他們穿越大海的風浪,他們漂到塞里福斯島靠了岸,那里是狄克堤斯和波呂得克忒斯兩兄弟統治的地方。狄克堤斯正在捕魚,箱子漂了過來,他就把箱子拖上了岸,兩兄弟都很喜愛被遺棄的母子,于是波呂得克忒斯便娶了達那厄為妻,珀耳修斯則得到他精心的撫育。
  珀耳修斯長大成人以后,他的繼父鼓勵他外出探險,建功立業,這個勇敢的青年表示愿意去冒險,父子二人很快就取得了一致的意見:讓珀耳修斯去砍下墨杜薩可怕的頭,然后把它帶回塞里福斯交給國王。
  珀耳修斯出發了。在諸神的引導下,他來到遠方的一個地方,眾怪之父福耳庫斯就居住在這里。珀耳修斯首先遇到的是福耳庫斯的三個女兒:格賴埃姊妹。她們一生下來就長了滿頭白發,輪流使用共有的一只眼睛和一顆牙。珀耳修斯奪取了她們的眼睛和牙齒,當她們懇求他把她們必不可少的眼和牙還給她們時,他提出了這樣的交換條件:她們必須告訴他去女仙那里的路。
  這些女仙都是奇異的造物,她們占有三件奇寶:一雙飛鞋,一個用做衣袋的皮囊,一頂狗皮做的頭盔。無論是誰,只要穿上這雙鞋,他就能飛,想飛到哪兒就飛到哪兒;只要戴上這個狗皮頭盔,他就能看見他想看的東西,別人卻看不見他。
  福耳庫斯的三個女兒帶路,把珀耳修斯領到了那些女仙的住地,從他手中拿回她們的牙和眼。在女仙這里,他找到并拿到他想得到的東西。他挎上皮囊,綁上飛鞋,戴上頭盔。此外,他還從赫耳墨斯那里得到一個青銅盾。他這樣裝備起來以后,就飛向大海,到福爾庫斯另外三個女兒戈耳工們的住地去。
  福爾庫斯的第三個女兒墨杜薩是凡人肉體,珀耳修斯只能砍掉她的頭。他發現這些怪物正在酣睡:她們的頭部遍布龍的鱗甲,頭上沒有頭發而是盤著許多蛇;長著野豬一樣的獠牙和可以飛翔的金翅膀。珀耳修斯知道,凡是注視過她們的人,都要變成石頭。因此,他背著臉站在這些熟睡的怪物前面,只從他當鏡子用的閃光的青銅盾里搜尋她們的面影,他就這樣認出了墨杜薩。雅典娜指揮他的手砍掉這個還在酣睡中的怪物的頭。這件事剛剛完成,就從墨杜薩的軀干里跳出來一匹飛馬珀伽索斯和一個巨人克律薩俄耳——他們倆都是波塞冬的兒子。珀耳修斯把墨杜薩的頭裝在皮袋里,像來時那樣往回飛奔。墨杜薩的兩個姐姐起床后,看見被殺的三妹的軀干,立刻展開翅膀去追兇手,但女仙的頭盔使珀耳修斯成了隱形人,她們怎么也看不見他。
  珀耳修斯飛在空中,被大風吹得不停地左右搖擺。他一直向西飛行,為了稍事休息,他降落在阿特拉斯國王的國土上。
  阿特拉斯國王有一個結滿金果的小樹林,那里有一條巨龍看守。珀耳修斯——戈耳工的征服者,請求在這里得到一塊棲身之地,但沒有得到允許。因為担心金果被盜,阿特拉斯狠心地把他趕出宮殿。珀耳修斯大怒,說:“盡管你根本不愿意幫助我,你卻可以從我這里得到一件禮物!”他自己背過臉去,從皮囊里掏出墨杜薩的頭,把它伸向國王,國王立刻就變成了石頭。實際上,因為國王特別高大而變成了一座山,他的胡須和頭發延伸出去化為森林,他的雙肩、他的手和骨頭變成了山脊,他的頭變成了直插云霄的高峰。
  珀耳修斯又綁上飛鞋,挎上皮囊,戴上頭盔,飛騰在空中。在飛行中,他經過刻甫斯國王統治的埃塞俄比亞的海岸。在這里,他看見一個少女被綁在朝大海方向突出的懸崖上。如果不是一股微風吹動她的頭發,他還以為她是一座大理石雕像呢。他被她那誘人的美迷住了。“告訴我,美麗的姑娘,”他跟她攀談道,“你為什么被綁在這里?告訴我你的家鄉在哪里,告訴我你的名字!”
  這個被綁在那里的姑娘面帶羞色,默默不語,她害怕跟陌生的人說話,要是她動得了,她早就用手捂住自己的臉了。她只能兩眼涌出淚水,最后,為了不讓外鄉人以為她對他隱瞞什么罪過,她才答道:“我是埃塞俄比亞的國王刻甫斯的女兒,名字叫安德洛墨達。我的母親曾經自夸她比涅柔斯的女兒們即那些海中的女仙還要美。那些海洋仙女聽了這話,怒不可遏,于是她的朋友海神便讓大水泛濫成災,讓一個什么都吞得下的大鯊魚隨著洪水來到這個國家。一道神諭宣示,只有把我——國王的女兒,拋出去喂鯊魚,才能躲過這場災難。人民逼迫我父親采取這個拯救措施,在絕望中,父親被逼無奈,只好把我鎖在這個懸崖上。”
  她最后一句話還沒說完,洶涌的波濤就“嘩”的一聲分開,從海底鉆出一個怪物,它用寬大的胸俯臥在水面上。少女大哭大叫起來,她的父母急忙趕來,他們擁抱這被捆綁著的女兒,但他們除了哭泣和悲嘆又能干什么呢?
  外鄉人說:“要哭,你們有的是時間,救人的時間可是不多的。我叫珀耳修斯,是宙斯和達那厄的兒子,我征服了戈耳工,現在正由神奇的翅膀托著我在空中飛翔。即使她是自由的,讓她來選擇,我也不是不配做她的丈夫!現在,我要向她求婚,我要救她。你們接受我的條件嗎?”在這樣的處境下誰還會猶豫呢?萬分喜悅的父母不僅答應把女兒嫁給他,而且許諾把自己的王國作為嫁妝。
  這當兒,那個怪物像一只快船似的游了過來,離懸崖只有一投石那么遠。這青年突然腳一踏地,騰到云端。怪物看到海面上人的影子,立刻狂暴地追去,珀耳修斯像一只雄鷹從空中沖下來,騰空踏在怪物的背上,用殺死墨杜薩的劍刺入大鯊魚的身體。他剛把寶劍拔出來,那大鯊魚就忽而高高地跳到空中,忽而沉入海濤,像一只被獵犬追逐的野豬似的狂吼。珀耳修斯左一劍右一劍地刺它,直至殷紅的血汩汩地從它的咽喉往外冒,這巨大的怪物才斷了氣被海浪卷走。
  珀耳修斯跳上岸,爬到懸崖上,解開捆綁少女的鎖鏈。那少女在他為她開釋時不斷地用眼神向他表示感謝和愛慕。他把少女帶到了她幸福的雙親面前,而國王則把他當做新郎來歡迎。婚宴正興高采烈地舉行時,國王金殿的前院忽然響起了沉悶憤怒的喧嚷。原來是國王刻甫斯的弟弟菲紐斯來了:過去他曾向她的侄女安德洛墨達求過婚,但在最近遇到災難時他拋棄了她。現在他帶著一隊武士來重提他的要求。他揮舞著長矛闖進舉行結婚典禮的禮堂,沖著驚訝的珀耳修斯喊道:“瞧著我!我來了,我要為我的被搶走的未婚妻報仇!”說著,他就擺開架勢,準備用矛刺殺。國王刻甫斯見勢不妙立刻站起來呵斥他:“胡說!我的兄弟,你怎么會想到干這種不正當的事情?不是珀耳修斯搶走了你的未婚妻。我們被迫讓她犧牲的時候,是你拋棄了她,你眼睜睜地看著她被綁在懸崖上,你既沒有以叔叔的身份也沒有以未婚夫的情義救助她。為什么你不自己從懸崖上把她解救下來呢?這個人救了她,而且由于救了我的女兒而使我的晚年得到安慰,你至少不該攪擾他吧!”
  菲紐斯不回答,他只是轉動著憤怒的目光一會兒看看他的哥哥,一會兒看看他的情敵,好像是在考慮首先應該對誰下手。他猶豫了一會兒,終于使出因憤怒而爆發的全部力量,把他的矛投向珀耳修斯,但他沒有投準,整個矛插在床墊上。珀耳修斯跳起來,把他的矛投向菲紐斯闖入的那扇門,要不是菲紐斯一躍躲在祭壇后面,那枝矛非刺穿他的胸脯不可。這枝矛卻刺中了菲紐斯的一個同伴的前額,于是,一場格斗便在菲紐斯的隨從和參加婚禮的賓客間展開了。這場搏斗十分殘忍,延續了很長時間。岳父岳母和新娘站在珀耳修斯一邊要求他保護。最后,珀耳修斯被菲紐斯和他的扈從們包圍了,箭四處亂飛,珀耳修斯把肩靠在一個大柱子上,遮住后背。他掉過頭來面對大群敵人,阻止他們的進攻,放倒一個又一個武士,但敵人很多,最后,他只好決定使用最后的又是最可靠的手段。
  “誰還是我的朋友,就把臉轉過去!”他說,同時從他一直挎在身上的皮囊里取出墨杜薩的頭,把它伸向第一個沖向他的敵人。“讓你的魔法去降伏別人吧!”那人輕蔑地看了一眼喊道。他舉起手剛要投擲標槍,但他就這樣舉著手變成了石頭,很像一個雕刻的石柱。其他的敵人也一個接著一個都落了個這樣的下場。最后只剩下了二百人,這時,珀耳修斯就把墨杜薩的頭高高地舉在空中,讓大家都能看見,于是這二百人也突然變成了堅硬的巖石。
  現在菲紐斯才后悔不該發動這場不義的戰斗。他左右一看,除了姿態各異的石像以外什么也沒有。他呼叫他朋友們的名字,他疑惑地觸摸站在周圍的人體:所有的人體都成了大理石的。他心驚膽戰起來,他低三下四地祈求:“饒我一命吧,王國和新娘都歸你!”他喊著,同時把他沮喪的臉轉向一邊。但是,珀耳修斯因他新朋友的死而無比悲痛,已經不能大發慈悲了。“反賊!”他憤怒地說,“我要為你建立一座永久的紀念碑!”盡管菲紐斯竭力躲閃,不看墨杜薩的頭,他的目光還是很快就與那伸向他的可怕的形象相遇了:他的脖子僵硬了,他那含淚的眼睛變成了堅硬的石頭。他站在那里,雙手下垂,一臉膽怯的表情,完全是奴仆的卑賤的姿態。
  現在,珀耳修斯毫無阻礙地把他的愛妻安德洛墨達帶回了家,等待他的將是漫長的幸福的歲月。他又找到了他的母親達那厄,但他的外祖父阿克里西俄斯卻沒有躲過厄運,老人由于害怕神諭所預示的災難,逃到了珀拉斯戈斯,當了異鄉人的國王,他正在這里舉行賽會時,珀耳修斯來了。珀耳修斯是在準備到阿耳戈斯看望外祖父的途中路過這里的,珀耳修斯也參加了比賽,他投擲的鐵餅不幸竟擊中了阿克里西俄斯。后來他才知道他打死了誰,他懷著沉痛哀悼的心情把外祖父葬在城外,然后就遷到這個因外祖父的死而歸他所有的王國居住了。從此以后,命運女神再也不嫉妒他了。安德洛墨達為他生了許多極可愛的兒子,他們都繼承了父親珀耳修斯的光榮傳統。


(德國)古斯塔夫·施瓦布 插圖(英國)約翰·菲拉克曼 2013-08-20 14:49:56

[新一篇] 諸神的傳說 第一部 諸神的傳說 卡德摩斯

[舊一篇] 諸神的傳說 第一部 諸神的傳說 代達羅斯和伊卡洛斯
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表