轉生〔日本〕志賀直哉

>>>  讀書—連接古今充實信仰  >>> 簡體     傳統

  一某地有個男子,太太不很機靈。他很愛妻子,但是因為妻子的遲鈍,常常生氣動肝火,說些相當惡毒的話,讓妻子頗為困惱。每次,她都哀嘆自己如此愚蠢,不免有所抱怨。
                 
  “你一定打從心底后悔娶了我這個笨太太,對不對?一定這樣。”
                 
  “嗨,很后悔。”
                 
  “真的?”
                 
  “真的。可是現在后悔也來不及,只好認了。”
                 
  “我不希望這樣!我不希望這樣!”妻子哭泣。二“女人真是難以理解的動物。”
                 
  一天,丈夫生氣時這樣想道。過一會,心情稍微好了一點,他又想道:“不過,同樣是飼養動物,畢竟養家內動物比較平安無事。有人養野獸,更有人養了猛獸。養豬人的生活比馴獸師要無憂無慮多了。看來只有認了。”
                 
  他這樣安慰自己。他是一個不懂婦女解放更甚于不懂黑奴解放的人。三真是物以類聚,雇來的下女也全都愚蠢不堪,做的事情沒有一件合他的意。心情好的時候還好,要是肚里的蟲作祟,叱責的話便噴涌而出,連自己也覺痛苦難忍。這時候,他會加倍急躁,大動肝火,自覺無趣之至。
                 
  “一切都很愚蠢,全家都飄滿了愚蠢的塵埃,簡直張不開眼睛和嘴巴了。”
                 
  他不管三七二十一,大吼大叫。
                 
  “又要出家遁世啦?”
                 
  “我真的要出去旅行了,快準備!”
                 
  “那一套又來!”
                 
  “快準備!”
                 
  “究竟什么事叫你這么生氣?沒有事情值得你這樣生氣吧?有什么不對勁?”
                 
  “全都不對勁!一切都不對勁!”丈夫從孩提時期,一睡醒就愛鬧事,在早餐桌上常常這樣發脾氣。肚子餓了,脾氣更大。四“說來你實在太過聰明了。”
                 
  一天早上,難得丈夫心情甚佳,妻子笑著這樣說。
                 
  “那是因為你太蠢了。”
                 
  “真的?那來世我倒要聰明一點,請你生得愚蠢一點。因為我們不相稱啊。”
                 
  “生為人,不管什么時候都一樣。女人的愚蠢自古以來都相同。”
                 
  “不生為人,那要變成什么才比較好?”
                 
  “豬吧?” “只要跟你配得來……”妻子笑了。
                 
  “豬嘛,算了。”
                 
  “夫妻最和睦的動物是什么?”
                 
  “是什么啊?據說狐貍最要好。庫頁島養狐場曾經有這樣的記述,我看過。還厲行一夫一妻制呢。”
                 
  “真叫人感動。實在太好了。”
                 
  這時,丈夫想:一夫多妻的動物是什么,但他沒有說出口,卻說道:“狐貍,我可不干。”
                 
  “那要什么才好呢?其他還有夫婦和好的動物嗎?”
                 
  “鴛鴦吧?有所謂鴛鴦之盟。”
                 
  “鴛鴦很漂亮,可以。”
                 
  “不過,只有雄的才漂亮,這樣行嗎?”
                 
  “沒關系!那我們就先這樣預訂了,可別忘記啦。”
                 
  “忘的可是你,誤生為鴨,那就慘了。”
                 
  “真會這樣嗎?”
                 
  “那倒難說,這種事可常有哪。”
                 
  五幾十年之后,這個愛挑剔的丈夫在不停發脾氣嘮叨太太之后,終于去世了。妻子雖然輕松了,但是再也聽不到斥責的聲音,倒很寂寞。她更糊涂了,仿佛連死亡也忘記似的輕輕松松又活了好一陣子。死去的丈夫如生前所約,轉生為鴛鴦,等待妻子死亡。他覺得妻子仍會逍遙自在一直活下去,不禁想到以前跟她一起外出時,自己常要在門外等很久。六又過了好幾年,妻子終于也去世了。轉生的時節來臨,她竟然忘了自己要變成什么。是鴛鴦?狐貍?還是豬?她想。她確實記得不是豬,但記不得該變成鴛鴦還是狐貍。她很想變成鴛鴦,但是想起丈夫平時像口頭禪一樣,常說的話:“如果有兩個難以決定的事情要你選擇,你一定會選不該選的那一邊。有時似乎很幸運地選擇了該選的那一邊,但是到了最后卻命定仍要選錯,真不可思議。”
                 
  一想起這席話,她又不能不迷惘了。自己認定是鴛鴦,一定是命定的陷阱;選擇狐貍反而不會有錯。這么一想,她終于轉生為狐貍。七女狐從這片森林到那片森林,從這座山到那座山,到處尋找自己的丈夫,卻遍尋不著。找得疲力竭,來到某處深山時,已經三天沒吃東西,而且疲累得快要昏倒。突然聽到遠處下方有流水的聲音,為了想喝點水以解一時之渴,她搖搖擺擺拖著無力的腳,向那邊走下去。丈夫變成的鴛鴦在清澄的溪流中孤零零的生活。他現在正單腳佇立在露出潭水的石塊上,昏昏然打著盹兒,突然發覺有東西向自己走過來。他吃了一驚,想飛起來,待發覺來者正是自己一再等待的妻子,他又吃了一驚,不禁喊叫著飛到她身旁。女狐也很驚訝,但她太高興又腹饑如焚,當場癱倒在地。雙方面對面細瞧,才被這莫大的差錯嚇住了。丈夫被女狐的臭味熏得發悶,不禁老毛病發作,大聲吼叫:“真是蠢極了!”八女狐哭泣著為自己的錯失道歉。可是,不管怎樣道歉,即使丈夫原諒,也來不及了。丈夫變成的鴛鴦頭上的毛倒立,鼓著翅膀,吼個不停。女狐雖然一再道歉,但是因為饑餓和疲累,已經意識模糊,連話都說不清楚。眼前怒吼的鴛鴦確是自己的丈夫,但是意識稍一模糊,眼前的鴛鴦看來就像不可多得的美食,對笨拙得總是捉不到兔子和野鼠的妻子來說,這種感覺更深。她在心里一再說,“這不是美食,是我親愛的丈夫。”
                 
  盡量克制自己,可是丈夫的斥責卻仍喋喋不休!她終于按捺不住,以狐貍的聲音大叫一聲,猛然往鴛鴦撲過去,剎那間就把它吃光了。這是一則極具教訓的童話,可稱為“斥責的報應”。
                 
  “這是對嘮叨丈夫的教訓嗎?”
                 
  “是的。”
                 
  “也可以做為蠢笨妻子的教訓吧?”
                 
  “可以嗎?”
                 
  “那是說即使挨罵,妻子仍然愛自己的丈夫……”
                 
  “原來如此。”
                 
  “這是以你的家庭為范本的吧?”
                 
  “哪里。我太太是少見的聰明女人。而我則是一個非常溫厚的丈夫。我家聽不到一點斥罵的聲音。《文藝春秋》雜志上還用我的名字登了廣告:教授家庭安全的秘訣。”


網載 2013-08-27 10:48:35

[新一篇] 水泥桶中的信〔日本〕葉山嘉樹

[舊一篇] 擁有百科全書的人〔瑞士〕瓦爾特。考爾
回頂部
寫評論


評論集


暫無評論。

稱謂:

内容:

驗證:


返回列表